জাঁ জিরাদূ (১৮৮২–১৯৪৪) ছাত্রজীবনের সব পরীক্ষায় বিশেষ কৃতিত্বের সঙ্গে উত্তীর্ণ হয়ে কূটনৈতিক দপ্তরে চাকুরী গ্রহণ করেন। প্রথম মহাযুদ্ধে প্রত্যক্ষ অংশ নেবার পর যুদ্ধ শেষে আবার তিনি কূটনীতিবিদ হিসাবে নিজের কাজে ফিরে যান। কিন্তু কূটনীতিবিদ রূপে নয়, এই শক্তিমান ফরাসী নাট্যকার তাঁর নাটকের বক্তব্য এবং আঙ্গিক নৈপুণ্যের জন্যই দেশে বিদেশে বিশেষ খ্যাতি অর্জন করেন। বর্তমান অনূদিত নাটকটি ছাড়া তাঁর অন্যতম সুপ- রিচিত নাটক Amphitryon 38 এবং The Madwoman of Chaillot.
এখানে হেক্টর নামে যে নাটকটি পরিবেশন করা হচ্ছে জিরাদূ-র সেই বিখ্যাত মূল ফরাসী নাটকটি ইংরেজীতে অনুবাদ করেন ক্রিষ্টফার ফ্রাই Tiger at the Gates নাম দিয়ে। হেক্টরকে কেন্দ্র করে নাট- কের কাহিনী গড়ে উঠেছে। ট্রয়ের উত্তেজিত জনতার উদ্বেলিত ঘৃণার বিরুদ্ধে শান্তি প্রতিষ্ঠায় দৃঢ়-সিদ্ধান্ত হেক্টরের সকল প্রয়াস ব্যর্থতায় পর্যবসিত হয় মানুষ ও নিয়তির যুক্ত যড়যন্ত্রে। জিরাদূ-র তীক্ষ্ণ বিদ্রূপ এবং গভীর আবেগপূর্ণ কবিত্বময় ভাষা, রূপকের ব্যবহারে দক্ষতা ও রচনাশৈলীর আঙ্গিকগত নৈপুণ্যের জন্য নাটকটি পৌরাণিক কাহিনীকে ভিত্তি করে গড়ে উঠেও বিশ্বের সমকালীন আধুনিক নাটকের ক্ষেত্রে একটি গৌরবময় সংযোজন রূপে সাৰ্ব্বজনীন স্বীকৃতি লাভ করেছে। বৰ্ত্তমান বাংলা অনুবাদ ক্রিষ্টফার ফ্রাইকে অনুসরণ করে।…
হেক্টর
জাঁ জিরাদূ
কবীর চৌধুরী অনূদিত
বাংলা একাডেমী : ঢাকা
Hector: Bengali translation of Jean Giradoux’s
La Guerre de Troie N’ Aura Pas Lieu. Translated by Kabir Chowdhury, Published by Bangla Academy,
Dacca, East Pakistan. Price Rs. 4.00
প্রথম প্রকাশ : পৌষ ১৩৭৬
ডিসেম্বর ১৯৬৯
প্রকাশক : ফজলে রাব্বী
প্রকাশনাধ্যক্ষ, বাংলা একাডেমীপ্রচ্ছদ :
কাইয়ূম চৌধুরী
মুদ্রন : সাদিকীন
অন্তরীপ মুদ্রণালয়,
২৫৫, জগন্নাথ সাহা রোড, ঢাকা -১
মূল্য : চার টাকা
Reviews
There are no reviews yet.